Entrevista de Inven Global a Isurus Gaming (Traduccion)

Nota: no soy un traductor profesional ni nada por el estilo, nomas me parecio importante para la region el tener esto disponible en español y no lo vi en ningun lado. **Inven: Podrían introducirse?** Buggax: Hola soy Buggax, el toplaner de Isurus Gaming, y soy un gran fan de los jugadores de Teemo. Buggax: Hi, I’m Buggax, the top laner for Isurus Gaming, and I’m a big fan of teemo players (?) Oddie: Hola, soy Oddie, el jungla de Isurus Gaming, y recientemente llegue a Retador en el server de Korea. Oddie: Hi, I’m Oddie, the jungler for Isurus Gaming, and I’ve recently hit Challenger on the Korean server. Seiya: Hola, soy Seiya, el mid laner de Isurus Gaming, y llevo 10 años jugando League of Legends. Seiya: Hi, I’m Seiya, the mid laner for Isurus, and I’ve been playing League for about 10 years now. Warangelus: Hola, soy Warangelus, el ADC de Isuris, y una vez perdi 3 finales seguidas en LATAM. Warangelus: Hi, I’m Warangelus, the bot laner for Isurus, and I’ve once lost 3 finals in a row in LATAM. Slow: Hola, soy Slow, el soporte de Isurus. Slow: Hi, I’m Slow, the support player for Isurus. KouZZe: Hola, soy KouZZe, el suplente ADC de Isurus, soy un gran fan de Uzi y me encanta jugar Lucian. KouZZe: Hi, I’m KouZZe, the sub bot laner for Isurus. I’m a big fan of Uzi, and love playing Lucian. Yeti: Hola, soy Yeti, el Coach de Isurus, y probablemente soy la mejor Qiyanna de la galaxia. Yeti: Hi, I’m Yeti, the head coach for Isurus, and I’m probably the best Qiyana player in the galaxy. **Inven: Isurus Gaming esta calificado para jugar en Play-in Stage del mundial. Como se sienten?** Buggax: Es mi primera vez yendo a Worlds, estoy muy emocionado. Tengo mucha fe en mi equipo y estoy ansioso para que el torneo inicie. Buggax: It’s my first time heading to Worlds, so I’m very excited. I have much faith in this squad, so I’m anxious to start the tournament. Oddie: Aunque mi carrera competitiva no es muy larga, esta es mi segunda vez en Worlds. No jugue muy bien la ultima vez, asi que este año quiero redimirme. Oddie: Although my competitive career isn't long, this is my second time going to Worlds. I didn’t perform well back then, so this year’s a chance for redemption. Seiya: A mi tampoco me gusto como jugué la ultima vez que estuve en Worlds, así que esta es mi segunda oportunidad también. Seiya: I also have a lot of regrets during my past Worlds appearance, so it’s a second chance for me as well. Warangelus: Solamente quiero demostrarle al mundo lo que puedo hacer. Warangelus: I just want to show the World what I can do. Slow: Esta es mi tercera vez yendo a Worlds, y tambien quiero demostrar que puedo estar a buen nivel en un escenario internacional. Slow: This is my third time going to Worlds, and I also want to show that I can perform on the international stage. KouZZe: Esta es mi primera vez yendo a Worlds, así que espero aprender mucho de esta experiencia. KouZZe: This is my first time going to Worlds, so I hope to learn a lot from this experience. **Inven: Como les va en Korea? Que les gusta o no les gusta?** Buggax: Comparado a nuestra región, la calidad del Solo Queue es mucho mejor. Si los jugadores en este servidor se dan cuenta que el juego no esta a su favor, solamente dan "open", no les gusta perder tiempo y van a la siguiente partida. No soy una persona muy paciente, así que amo esa cultura del servidor, y siento que estoy en casa cuando estoy jugando Solo Queue. Buggax: Compared to our region, the quality of the solo queue is much better. If the players on this server know that the game’s not in their favor, they just open and don’t like to waste time and move on. I’m not a very patient person, so I love that aspect about the server, and I feel like I’m at home when I'm playing solo queue. Oddie: Me encanta jugar Solo Queue, y me encanta jugar contra jugadores de cada region a la que voy. Todos los jugadores aquí son mecánicamente buenos, y conforme a fui subiendo a Gran Maestro-Retador, puedo darme cuenta que hay una gran diferencia de habilidad con respecto a otras regiones. Oddie: I love playing solo queue, and love playing against other players in every region I go to. All the players here are mechanically good, and as I climbed to Grandmaster-Challenger elo, I can see that there’s a clear difference in skill as to other regions. Seiya: Tenemos la oportunidad de practicar contra equipos de otras regiones con las cuales no tendriamos la habilidad de hacerlo desde casa, regiones como Vietnam y Japon, asi que pienso que eso es genial. Tambien hemos visitado LoL Park para la final de los Regionales, y fue una experiencia increible, porque la arena es algo con lo que podriamos soñar en unos años para LATAM. Ir a LoL Park me hizo darme cuenta el porque la region de Korea es tan activa. Seiya: We get to practice against teams from other regions that we’d normally wouldn’t be able to practice with, such as Vietnam and Japan, so I think that’s awesome. We’ve also visited LoL Park for the Regional Finals, and it was mind blowing, because the facility is something that we can only expect in LATAM in years. Going to LoL Park made me realize why the esports scene is so vibrant in Korea. Warangelus: A todos les gusta rendirse muy pronto en Solo Queue, y como ADC no puedo hacer nada hasta que tenga 2~3 items, asi que en algunos juegos no puedo hacer nada. Warangelus: Everyone likes to surrender so early in solo queue, and as a bot laner, I can’t do anything until I get 2-3 items, so in some games, I can’t do anything. Slow: Ver Kingzone vs DAMWON en LoL Park me hizo pensar sobre nuestra final, asi que fue muy nostalgico. Slow: Watching the Kingzone vs DAMWON game at LoL Park made me think about our finals, so it was very nostalgic. KouZZe: Pienso que la comida de Korea es buena, pero no me gusta la comida picante, asi que es un poco dificil. KouZZe: Although the food in Korea is good, I don’t like spicy food, so it's a bit of struggle. Yeti: En casa, si tu fueras a hablar con alguien acerca de esports, ellos probablemente estarian confundidos, pero me gusta el hecho de que aqui hay una aceptacion social con tener un trabajo en esports. Yeti: Back home, if you were to talk to someone and say that you work in esports, they’d most likely be confused, but I like the fact that there’s a social acceptance here where having a job in esports is more of a norm. **Inven: Cual fue el obstáculo mas grande que se encontraron mientras hacian bootcamp aqui?** Seiya: No estoy seguro. No tuvimos problemas encontrando compañeros de scrims, y la calidad de practica es mucho mejor a lo que tenemos en casa. Seiya: I can’t say for sure. We didn’t really have trouble finding scrim partners, and the quality of practice is much better than what we would’ve gotten back home. Oddie: Creo que es cuestion de reputacion. Si nosotros pasamos Play-in, mas equipos van a querer jugar scrim contra nosotros, y todo simplemente sera mejor. Oddie: I think it’s a matter of reputation. If we get past the play-in stages, more teams would want to scrim us, and things will just get better. Buggax: Al final del dia, cada equipo quiere ser mejor que el dia anterior. Buggax: At the end of the day, each team wants to be better than yesterday. **Inven: Hay algun jugador o equipo en especifico que les gustaria jugar en contra en Worlds?** Warangelus: No, porque Kingzone perdio (se rie). Deft es el jugador mas mecanico que he visto y estoy extremadamente triste que no podria jugar contra el. Warangelus: No, because Kingzone lost (laughter). Deft is the best mechanical player I’ve ever seen, and I’m extremely sad that I can't play against Deft. Seiya: Quiero jugar contra FunPlux Phoenix, en especifico DoinB, pero primero necesitamos llegar a la fase de grupos. Tambien es el sueño de todo mundo jugar contra Faker en un escenario internacional, tambien me gustaria mucho llegar a conocerlo. Seiya: I want to play against FunPlus Phoenix, and Doinb, but we’ve got to get to the group stages first. It’s also everyone’s dream to play against Faker on the international stage, so I’d also love to meet him. Oddie: Quiero jugar contra Clid, asi que estaremos trabajando duro para llegar a la fase de grupos. Oddie: I want to play against Clid, so we’ll be working hard to get to the group stages. Yeti: Como equipo, seria muy emocionante jugar contra DAMWON, porque DAMWON parece ser el equipo mas fuerte del Play-in, asi que pienso que seria una muy buena experiencia. Aunque ganemos o perdamos contra ellos, es una situacion de ganar o ganar para nosotros porque aunque se de la situacion de perder, vamos a aprender mucho. Yeti: As a team, it would be very exciting to play against DAMWON, because DAMWON is looking to be the top team in the play-in stages, so I think it would be a very good experience. Whether we win or lose against them, it’s a win-win for us because even if we lose, we’d be able to learn a lot. Buggax: Hablando de DAMWON, yo quisiera jugar contra ellos, pero al mismo tiempo, no quiero jugar contra Nuguri. Creo que Nuguri es un jugador muy talentoso, aunque me gustaria el reto, no es malo evadir un dificil oponente. En caso de que nos toque jugar contra ellos, me gustaria pedirle antes del partido que si podemos jugar tanks. Buggax: Speaking of DAMWON, I want to play, but at the same time, not want to play against Nuguri. I think Nuguri is an incredibly talented player, and although I’d love the challenge, it’s not a bad thing to evade a tough opponent. If I do end up facing him though, I’d want to ask him before the match if we can just play tank champions. Slow: Creo que BeryL es un buen jugador, asi que me gustaria jugar el 2v2 contra el y Nuclear. Slow: I think BeryL is a really good player, so I’d love to play the 2 vs 2 matchup against Nuclear and BeryL. KouZZe: Como dije antes, soy un gran fan de Uzi, asi que me gustaria tener la oportunidad de jugar contra el. KouZZe: As I said before, I’m a big fan of Uzi, so would love the chance to play against him. **Inven: Equipos del Oeste (Ejemplo: TL, C9) fueron a Europa para su bootcamp antes de Worlds. Por que ustedes decidieron venir a Korea?** Yeti: Al final del dia, sin importar a donde fueramos, ibamos a tener problemas consiguiendo scrims contra equipos top tier. Si hubieramos ido a Europa, probablemente hubieramos tenido que conseguir scrims contra equipos de EU Masters, pero si veniamos a Korea, podriamos jugar scrims contra equipos de Japon, Vietnam y equipos en Challenger Korea. Asi que se trataba de buscar las mejores opciones como equipo, y venir a Korea era mucho mas barato tambien, asi que fue un buen cambio de ambiente. Yeti: At the end of the day, wherever we went, we were going to struggle with getting scrims against the top tier teams. If we went to Europe, we were most likely going to scrim against teams in EU Masters, but if we came to Korea, we would be able to scrim against teams from Japan, Vietnam, and teams in Challengers Korea. It was all about finding the best options as a team, and coming to Korea was a lot cheaper as well, so it was a nice change of atmosphere. Seiya: Personalmente yo queria venir a Korea para practicar, porque he ido a Europa multiples veces. Creo que aunque no hubiera sido muy diferente, acepto la decision administrativa de la organizacion. Gente a estado diciendo que los equipos de Europa son los mas fuertes y los equipos de Korea no son tan buenos como antes, pero no creo que ese sea el caso. Korea sigue siendo una region fuerte y nosotros creemos que hemos aprendido mas de Korea que Europa. Seiya: I personally wanted to come to Korea for practice, because I’ve been to Europe many times. I think that while it wouldn’t have made too much of a difference, I’ve gladly accepted the administrative decision that the org has made. People have been saying that European teams are the strongest, and Korean teams aren’t as good as before, but I don’t believe that’s the case. Korea is still an incredibly strong region, and we felt would learn more from Korea than Europe. Buggax: Tambien creo que el Solo Queue de Korea es mucho mejor que el de EU, asi que no solo se trata de practicar contra los mejores equipos, sino que solamente por el solo queue nuestro viaje vale la pena. Buggax: Also, I believe that Korean solo queue is a lot better than EU, so even if we got practice against the best teams, Korean solo queue was well worth our trip here. **Inven: Hablemos de Worlds. Que les emociona mas que nada en este torneo?** Buggax: LATAM, como region, nunca a pasado Play-In y creemos tener una gran oportunidad para avanzar este año, asi que estoy emocionado por ver que podemos hacer. Buggax: LATAM, as a region, has never made it past the play-in stages, and I believe that we have a really high chance to make past the play-in stages this year, so I’m excited to show what we can do. Oddie: Esta es nuestra primera vez haciendo bootcamp antes de un torneo internacional, asi que estoy emocionado por ver los resultados de nuestra practica. Oddie: This is our first time bootcamping before a big international tournament, so I’m excited to see the results of our practice. Seiya: No hay muchas palabras para describir la emocion que siento, solamente queda decir que es Worlds. Seiya: There aren’t many words to describe how excited I am about it, other than the fact that it’s Worlds. Warangelus: Debido a nuestro pobre desempeño en MSI, creo que es una oportunidad de redencion, y estoy emocionado por demostrar los resultados de nuestro entrenamiento. Warangelus: Because of our poor performance at MSI, it’s a chance at redemption, and I’m most excited to show off the results of our training. KouZZe: Esta es mi primera vez en Worlds, asi que todo es muy emocionante, pero creo que pensar sobre la oportunidad de que de verdad podemos pasar la fase de Play-in es lo que mas me emociona. KouZZe: This is my first time at Worlds, so everything about it is very exciting, but I think the thought that we really have a chance to make it to the group stages is what I’m most excited about. Yeti: Para League of Legends competitivo, Worlds es el momento mas emocionante del año, como Coach, el ser parte de esta reunion de lo mejor en el mundo es como despertar en la mañana de Navidad. Yeti: For competitive League of Legends, Worlds is the most exciting time of the year.. The best teams gather to play for bragging rights, and as a coach, to be a part of that is like waking up on Christmas morning. **Inven: Intentemos algo divertido. Si pudieran elegir un campeon que si fueran muy buenos con el, podrian ganarle a cualquier persona, cual seria? Como hay muchos ojos para Worlds, sientanse libres de mentir y confundir a sus rivales.** Buggax: Hay dos campeones con los que soy muy bueno, Gnar y Gangplank. Buggax: There are two champions that I’m really good at, Gnar and Gangplank. Oddie: My campeon es Kindred, su kit es muy diferente comparado con otros campeones de la jungla, ir encontrando sus marcas de la pasiva por el mapa se siente como un minijuego, asi que es muy divertido. Oddie: My go-to champion is Kindred. His kit is very different from a lot of other jungle champions, and finding his passive marks around the map is like a mini-game in itself, so it’s a lot of fun. Seiya: Poppy, pero nadie lo sabra hasta que la juegue en Worlds. Seiya: Poppy, but no one will know until I pick her at Worlds. Warangelus: En realidad soy el mejor Garen en el mundo. Nadie puede vencer nuestro Garen-Yuumi en bot. Warangelus: I’m actually the best Garen in the World. No one can beat our Garen-Yuumi bot lane. Slow: Nuestro Garen-Yuumi es el mejor del mundo. Slow: Our Garen-Yuumi combo is the best in the world. KouZZe: Soy el mejor Lucian del mundo. KouZZe: I’m the best Lucian player in the world. Yeti: No se sobre la Kindred de Oddie (Se rie). No quiero comentar acerca del Garen-Yuumi y nunca he visto a KouZZe jugar Lucian (Se rie). Para mi, como dije antes, soy la mejor Qiyanna de la galaxia. Yeti: I don’t know about Oddie’s Kindred (laughter). No comment on the Garen-Yuumi bot lane, and I’ve never seen KouZZe play Lucian (laughter). For me, like I said before, I’m the best Qiyana in the galaxy. Todo el equipo: Tiene 40% de win rate en Oro (se rien), solo porque Qiyanna estaba baneada en sus partidas. Team in unison: He has a 40% win rate in Gold (laughter), only because Qiyana was banned in his games. **Inven: De vuelta a hablar sobre Worlds, Cuales son sus expectativas como equipo o como jugador en este torneo?** Seiya: Es el sueño de todos los equipos ganar Worlds, pero siendo realistas, como nuestra region nunca a llegado a la fase de grupos, nosotros, como equipo, tenemos nuestra meta fija en pasar la fase de Play-in. Seiya: It’s every League of Legends team dream to win Worlds, but realistically, since our region has never made it into the group stages, we, as a team, have set our goals to make it past the play-in stages. **Inven: (Para Yeti) Desde la posicion de Coach, que tan bien crees que el equipo jugara si pasan la fase de Play-in?** Yeti: Hablando historicamente, hubo algunas instancias donde equipos que pasaron Play-in tambien pasaron la fase de grupos en Worlds. Asi que si nosotros llegamos a la fase de grupos, creo que definitivamente podemos llegar a semifinales. Yeti: Historically speaking, there were instances where teams that made it past the play-in stages have made it into the knockout stages at Worlds. If we make it into the group stages, we’re definitely capable of making it into the semifinals. **Inven: Contra que regiones se sienten confiados de jugar en contra en los Play-in?** Buggax: Estamos confiados en que podemos ganarle a todas las regiones, pero este tipo de pensamientos pueden llevar a problemas, asi que vamos a jugar cada partida como si fuera nuestra ultima. Buggax: We’re confident that we can beat all the other regions, but these kinds of thoughts can lead to cockiness, so we’re going to treat every match like it’s our last. Warangelus: Creo que definitivamente somos mejores que Brazil (se rie). Warangelus: I think we’re definitely better than Brazil [Flamengo eSports] (laughter). Yeti: Creo que tambien somos mas fuertes que Taiwan y Vietnam. Desde que Flash Wolves perdio muchos de sus jugadores estrellas, la region no se ve tan fuerte. En el caso de Vietnam, creo que la region solamente puede tener un buen equipo, algo parecido a nuestra situacion. Yeti: I think we are also stronger than Taiwan and Vietnam. Ever since Flash Wolves lost a lot of their star players, the region doesn’t look as strong. As for Vietnam, I feel that they’re a region with only one good team, so in that regard, they’re similar to us. **Inven: Muchas gracias por su valioso tiempo para esta entrevista, hay algo que quieran decirle a sus fans, familia, amigos o su competencia, como Flamengo eSports en Worlds?** Buggax: Puede sonar muy generico, pero este año, estamos teniendo muy buena practica en Korea, cinco jugadores muy solidos, y un buen cuerpo tecnico para ayudarnos. No hare promesas que no pueda cumplir, pero hare una que si puedo cumplir "dare mi 110% en Worlds". Buggax: It may sound generic, but this year, we’re getting some very good practice in Korea, five solid players, and a very good staff supporting us. I won’t make any promises that I can’t keep, but one thing I’ll promise is that I’ll be giving it my 110% at Worlds. Oddie: Gracias por todo el apoyo, daremos todo por tener un buen desempeño por nuestra region. Oddie: Thank you for all the support, and we’ll give it our all to deliver good performances for our region. Seiya: He jugado por mucho tiempo en esta region, y sobre los años, he decepcionado a los fans de LATAM muchas veces. Sin embargo, de verdad siento que este año es diferente, tengo mucha confianza en mi y en este equipo, por favor sigan apoyandonos. Seiya: I’ve been playing in this region for a very long time, and over the years, I’ve let the LATAM fans down many times. However, I really feel that this year’s different, and I’m confident in myself and this squad that we’ll be able to do well, so please keep rooting for us. Warangelus: Era mi sueño jugar contra Deft, y no puedo creer que no pudo llegar a Worlds (se rie). Esta mensaje es para Deft: "Nosotros nos encargaremos de sacar a DAMWON del torneo, por ti". Warangelus: It was my dream to play against Deft, and I just can’t believe that he didn’t make it to Worlds (laughter). This message is for Deft: we’ll make sure to knock out DAMWON out of the tournament, just for you. Slow: Gracias a todos nuestros fans por el apoyo. Tengo mucha fe en mi equipo y todos en la organizacion han sido increibles, asi que voy a asegurarme que jugar lo mejor que pueda. Slow: Thank you to all our fans for their support. I have much faith in my team, and everyone in this organization has been nothing short of amazing, so I’ll make sure to perform at my best. KouZZe: Gracias a todos mis fans, familia y mi increible novia. Este equipo a sacrificado mucho para llegar hasta aca, y estoy confiado en que tendremos un buen desempeño en Worlds. KouZZe: Thanks to all my fans, family and to my amazing girlfriend. This team has sacrificed a lot to make it thus far, and I’m confident that we’ll do well at Worlds. Yeti: Sin importar si triunfamos o fallamos en el pasado, hubo muchas criticas y memes, pero tambien hubo mucho apoyo. Solamente quiero decir a todos los fans que disfruten esta parte del año y que continuen apoyandonos en nuestro camino a Worlds, y sobre todo que se diviertan espectando las partidas. Yeti: Whether we succeeded or failed in the past, there were a lot of critics and memes, but there was a ton of support on the other end of the spectrum. I just want to tell the fans to enjoy this part of the year, continue your support as we head into Worlds, and overall have a fun spectating experience. Fuente: https://www.invenglobal.com/articles/9123/interview-isurus-gaming-on-bootcamping-in-korea-and-worlds-at-the-end-of-the-day-each-team-wants-to-be-better-than-yesterday Mis links: Discord: https://discord.gg/77MUdPy Twitter: https://twitter.com/CAutoboost
Compartir

Al parecer nadie se ha unido a la discusión todavía; ¡sé el primero en comentar!

Denunciar como:
Ofensivo Spam Acoso Foro incorrecto
cancelar